Английские диалоги от BBC : Flatmates : Серия 51 : Летний блюз

Сообщение об ошибке

Deprecated function: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls в функции menu_set_active_trail() (строка 2405 в файле /home/vinidiktov/lingvoman.ru/includes/menu.inc).

Транскрипт и перевод

Episode 51: Summertime blues
Alice:

It's nice to be back but I do miss the excitement of the World Cup. I'm bored!

Helen:

Oh thanks very much!

Alice:

I didn't mean you! I just mean it's a bit hard to come back to reality that's all.

Tim:

Who says we have to? Why don't we do something to cheer ourselves up?

Alice:

Like what?

Michal:

Go to the pub.

Alice:

No, it's too smoky.

Tim:

Go to a nightclub.

Helen:

It's too noisy.

Michal:

How about going to the cinema?

Alice:

There's nothing on I really want to see.

Michal:

We could have a party.

Alice:

What are we celebrating?

Michal:

You know it's almost a year since I came to live here.

Tim:

Perfect! We'll have our first anniversary party!

What kind of party will they have?

  1. barbecue
  2. fancy-dress
  3. picnic

Episode 51: Summertime blues
[ˈepɪsəʊd ˈfɪftɪ wʌn ˈsʌmətaɪm bluːz]
Серия 51: Летний блюз

Alice: It's nice to be back but I do miss the excitement of the World Cup.
[ˈælɪs ɪts naɪs tə biː bæk bʌt aɪ duː mɪs ðiː ɪkˈsaɪtmənt ɒv ðə wɜːld kʌp]
Элис: Хорошо быть снова дома (Приятно вернуться), но я скучаю по накалу страстей Мирового кубка. 

I'm bored!
[aɪm bɔːd]
Мне скучно!

Helen: Oh thanks very much!
[ˈhelən əʊ θæŋks ˈverɪ mʌtʃ]
Хелен: О, большое спасибо!

Alice: I didn't mean you!
[ˈælɪs aɪ dɪdnt miːn jʊ]
Элис: Я имела в виду не тебя!

I just mean it's a bit hard to come back to reality that's all.
[aɪ dʒʌst miːn ɪts ə bɪt hɑːd tə kʌm bæk tə riːˈælɪtɪ ðæts ɔːl]
Я просто хочу сказать (имею в виду), что немного трудновато вернуться к реальности, вот и всё.

Tim: Who says we have to?
[tɪm huː sez wiː hæv tʊ]
Тим: А кто сказал (говорит), что мы должны?

Why don't we do something to cheer ourselves up?
[waɪ dəʊnt wiː duː ˈsʌmθɪŋ tə tʃɪər ˌaʊəˈselvz ʌp]
Почему бы нам не сделать что-нибудь чтобы нас развеселить?

Alice: Like what?
[ˈælɪs laɪk wɒt]
Элис: Например? (Как что?)

Michal: Go to the pub.
[mɪˈhæl ɡəʊ tə ðə pʌb]
Михаль: Сходить в паб.

Alice: No, it's too smoky.
[ˈælɪs nəʊ ɪts tuː ˈsməʊkɪ]
Элис: Нет, там слишком дымно.

Tim: Go to a nightclub.
[tɪm ɡəʊ tʊ ə ˈnaɪtklʌb]
Тим: Сходить в ночной клуб.

Helen: It's too noisy.
[ˈhelən ɪts tuː ˈnɔɪzɪ]
Хелен: Там слишком шумно.

Michal: How about going to the cinema?
[mɪˈhæl haʊ əˈbaʊt ˈɡəʊɪŋ tə ðə ˈsɪnəmə]
Михаль: Как насчет сходить в кино?

Alice: There's nothing on I really want to see.
[ˈælɪs ðeəz ˈnʌθɪŋ ɒn aɪ ˈrɪəlɪ wɒnt tə siː]
Элис: Сейчас не показывают ничто, что я хотела бы посмотреть.

Michal: We could have a party.
[mɪˈhæl wiː kʊd hæv ə ˈpɑːtɪ]
Михаль: Можно было бы устроить вечеринку.

Alice: What are we celebrating?
[ˈælɪs wɒt ə wiː ˈselɪbreɪtɪŋ]
Элис: Что мы празднуем?

Michal: You know it's almost a year since I came to live here.
[mɪˈhæl jʊ nəʊ ɪts ˈɔːlməʊst ə jɪə sɪns aɪ keɪm tə lɪv hɪə]
Михаль: Знаешь, уже почти год, как я приехал жить здесь.

Tim: Perfect!
[tɪm ˈpɜːfɪkt]
Тим: Отлично!

We'll have our first anniversary party!
[wiːl hæv ˈaʊə fɜːst ˌænɪˈvɜːsərɪ ˈpɑːtɪ]
У нас будет первая вечеринка по поводу юбилея!

What kind of party will they have?
[wɒt kaɪnd ɒv ˈpɑːtɪ wɪl ðeɪ hæv]
Какая у них будет вечеринка?

barbecue
[ˈbɑːbɪkjuː]

fancy-dress
[ˈfænsɪˈdres]
маскарад

picnic
[ˈpɪknɪk]